W 2017 roku przetłumaczyłam na język litewski fragmenty diariusza poświęcone spotkaniu Michała Kazimierza Radziwiłła Rybeńki i jego pierwszej żony Franciszki Urszuli Wiśniowieckiej (1705-1753) zimą 1725 roku. Fragmenty zostały publikowane w czasopiśmie Liaudies kultūra, 2017/02.
Kategoria: Publikacje diariusza
Дыярыюш князя Міхала Казімера Радзівіла
Na początku lat 90., w czasopiśmie Spadczyna białoruski historyk Wacław Areszka publikował fragmenty dziariusza w tłumaczeniu na białoruski. Jego tłumaczenie jest dostępne w Internecie, i chociaż przetłumaczono dość dużo, nie wszystko. Pominięto “najnudniejsze” fragmenty, które nadają temu źródłu masowość i służą jako baza dla ilościowych badań nad dziennikiem.